Сайт является копией сайта КрасГУ по состоянию на октябрь 2007 г.
В 2006 г. КрасГУ вошел в состав Сибирского федерального университета.
Газета =Университетская жизнь=


Красноярский государственный университет Учредитель ректорат № 11 (806) 25 апреля 2006 г.

КрасГУ Архив Спецвыпуск для школьников Приложение Контакты
Немного истории и взгляд в будущее нашего факультета
Нас поздравляют друзья и коллеги
Факультет в лицах
Спортивные достижения ФСИЯ: 1996-2006
Наши восточные языки
Дополнительное образование на ФСИЯ
Я здесь учу ... И учусь!
Антиномии нашего ФСИЯгородка
Слово выпускникам
На китайском спеть, друзья? Это просто: я с ФСИЯ!
Мой факультет — ФСИЯ
Я попала в хороший дом...
Мост дружбы
На учебу идти хотелось всегда!
Моя профессия — переводчик
Кое-что о переводах и переводчиках
Мы — команда единомышленников!
Жизнь иностранцев в Красноярске
Что думают русские об англичанах?
Русские глазами иностранцев
Durham University students about...
Из высказываний иностранных студентов


“Я думаю, что следует переводить слова,
и даже иногда смысл,
а главное — надо переводить впечатления”.
А.К. Толстой

Мы — команда единомышленников!

В 1993 году, окончив филологический факультет КрасГУ, я начала работать преподавателем русского языка как иностранного, и с тех пор радости и беды факультета, который вначале назывался подготовительным, а затем факультетом современных иностранных языков ("ФСИЯ Руси" — как ласково зовём его мы ), стали и моими.

Много их было — и радостей, и проблем, но в юбилейный год вспоминается только хорошее.

Первые студенты, для которых ты становилась не только, да и не столько учительницей, сколько своеобразной проводницей в мир "этих непонятных русских". Бесчисленное множество их "а почему?" заставило и меня посмотреть иначе на многое, казавшееся столь естественным, столь " а как же иначе?". Благодаря им, моим студентам, я вновь и вновь влюблялась в наш такой точный, такой волшебный язык. Сталкиваясь с иными культурами, я всё больше начинала уважать и ценить родную.

Но лишь оказавшись за границей, я поняла, насколько же я русская! В 1997 году по договору, существующему между нашим университетом и университетом города Дарэма, я приехала преподавать в Англию. И теперь уже мне пришлось на собственной шкуре испытать всё то, через что проходят мои ученики: "культурный шок", адаптацию к иной пище, иному воздуху... Поначалу безумно болели мышцы лица: я не умею столько улыбаться! Пару раз я чуть не погибла под колёсами автобуса — левостороннее движение. А научившись "надевать улыбку" и командовать себе перед проезжей частью: "Лена, голову направо-налево", я затосковала по родной речи. По родным, пусть и хмурым, лицам. По такому понятию, как коллектив, ибо ни в Англии, ни здесь, в Китае, не существует его в том смысле, какой вкладываем в это слово мы — команда, единомышленники. Есть люди, с которыми на работе ты здороваешься, обмениваешься дежурными фразами. Милые, приятные люди. Но вы — поврозь. Каждый за себя.

И вновь я за границей. Теперь уже в Харбине. Запад — Восток. Не надо "носить улыбку", паниковать перед проезжей частью. И к любопытствующим взглядам, откровенному разглядыванию я уже привыкла. И всё хорошо: работа, жильё, друзья, — но так хочется домой, на родную кафедру!

Наш факультет по праву может гордиться своими выпускниками, своими достижениями в области дидактики, лингвистики, межкультурной коммуникации и проч., и проч. Но, по-моему, главное его богатство — люди, коллектив единомышленников, команда, сложившаяся за эти годы. Пусть мы молоды (забавно в свои 36 быть "одним из старейших преподавателей факультета"), мы все — личности, "профи". Поэтому я уверена, что и в университете новой формации наш факультет займёт достойное место.

Елена ПОЛУХИНА

 

КрасГУ Архив Спецвыпуск для школьников Приложение Контакты

© Copyright by Krasnoyarsk State University
KrasSU LAN Inform, 2006